dinsdag 13 november 2012

Schoonheid en Mooie Stad



Όμορφη πόλη φωνές μουσικές
απέραντοι δρόμοι κλεμμένες ματιές
ο ήλιος χρυσίζει χέρια σπαρμένα
βουνά και γιαπιά πελάγη απλωμένα

Θα γίνεις δικιά μου πριν έρθει η νύχτα
τα χλωμά τα φώτα πριν ρίξουν δίχτυα
θα γίνεις δικιά μου

Θα γίνεις δικιά μου πριν έρθει η νύχτα
τα χλωμά τα φώτα πριν ρίξουν δίχτυα
θα γίνεις δικιά μου

Η νύχτα έφτασε τα παράθυρα κλείσαν
η νύχτα έπεσε οι δρόμοι χαθήκαν

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

Mooie stad, muzikale stemmen
eindeloze straten, gestolen blikken
de zon verguldt overal de handen
bergen en bouwwerken, uitgestrekte zeeën

Je wordt de mijne nog voor de nacht komt
nog voor de bleke lichten netten werpen
word je de mijne

Je wordt de mijne nog voor de nacht komt
nog voor de bleke lichten netten werpen
word je de mijne

De nacht kwam, de luiken gingen dicht
de nacht viel, de wegen verdwenen

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪




Griekse Glamour


Mode en trends uit het oude Griekenland.

maandag 12 november 2012

New Acropolis Museum


Wat heb ik er niet gezien?
De ‘Elgin Marbles’.
Waarom niet?
Ze waren er niet.
Waarom waren ze er niet?
Ze zijn gestolen.
Ik vind dat ze terug moeten. Er is nu de juiste plaats om ze onder te brengen: The New Acropolis Museum.
BRING THEM BACK!





Melina Mercouri over de beelden:
"What does Shakespeare mean to England?
Saint Paul’s cathedral?
What does the Taj Mahal mean to
India?
What do the paintings in the Sistine Chapel mean to
Italy?
The Parthenon marbles are our pride. They are our identity.
They are today’s link with Greek Excellence. 
They are creations synonymous with our concepts of democracy and freedom."




₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

zondag 11 november 2012

De Boom



Στην Αθήνα μες το κέντρο
φύτρωσε καινούργιο δέντρο
έχει κόκκινα τα φύλλα
και ολόγλυκα τα μήλα

Σε πέντε έξι δεν αρέσει
το χτυπάνε για να πέσει
μα εκείνο δε λυγάει
κι όλο φυλλωσιές πετάει

Γύρω του λαός κι εργάτες
το φυλάνε με τις βάρδιες
σ' ένα χρόνο σ' ένα μήνα 
θα σκεπάσει την Αθήνα

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

Midden in Athene
is een nieuwe boom ontsproten
die heeft rode bladeren
en de allerzoetste vruchten.

Voor vijf of zes bevalt dat niet
ze slaan ertegen om ze te laten vallen
maar ze vallen niet
de boom laat echter de bladeren neerdwarrelen.

Mensen en werklieden gaan er omheen staan
om de wacht te houden en de boom te beschermen
in een jaar, in een maand
zal het Athene bedekken.

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪


Holy Plants 2: Heilig Boompje


De akropolis is indrukwekkend, maar ziet eruit of iemand met een katapult een stel angry birds er naartoe heeft geschoten. De gebouwen worden gelukkig gerestaureerd, maar dat kost tijd en geld. Gelukkig staan de kunstschatten veilig opgesteld in het New Acropolis  Museum.
De weg daar naartoe is de Odos Dionysiou Areopagitou. Een voetgangersstraat waar bij mooi weer veel straatartiesten en straathandelaren te vinden zijn.
Langs die weg trof ik bomen met mooi rond blad en bruine peulen. Een handvol peulen was snel verzameld.


Twee zaadjes zijn inmiddels ontkiemd en doen hun best een mooie boom te worden. De naam van de boom: Cercis Siliquastrum, ofwel Judasboom.


De boom schijnt niet zo goed tegen strenge vorst te kunnen, dus heb ik de plantjes uit voorzorg ook maar binnen gezet.
Ik ben benieuwd of ze uit zullen groeien tot mooie bloeiende bomen.


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

zaterdag 10 november 2012

Bloemen



Όσα χρόνια σ' έψαχνα
Πίσω δεν κοιτούσα
Με κλωστή τη μοναξιά
Τ' όνειρο κεντούσα

Είναι οι μέρες μαγικές
Μες στην αγκαλιά σου
Με να δείχνεις να το λες
Πως με θες δικιά σου

Έχεις καιρό
Να μου φέρεις λουλούδια
Το «σ΄ αγαπώ» να μου πεις
Με τραγούδια
Μες στο κορμί σαν ψυχή
Σε κλειδώνω
Που με κοιτάς μες στα μάτια
Και λιώνω

Ήμουν διψασμένη γη
Κι έπεσες βροχή μου
Όλα γίναν άνοιξη
Κι άνθισε η ζωή μου.

Όταν μου χαμογελάς
Την αγάπη νιώθω
Να το δείχνεις, να το λες
Με καημό και πόθο.

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

As many years I was searching you
I never looked back
with thread the loneliness
I was holding the dream

The days are magical
into your hug
but show it, say it
that you want me to be yours

You have a long time
to bring me flowers
to tell me "I love you"
with songs
into the body like a soul
I lock you
that you look at me into the eyes
and I melt

I was a thursty land
and you fall, my rain
everything became spring
and my life flourished

When you smile at me
I feel the love
show it , say it
with longing and passion.

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

holy plants 1: heilig boontje



Moe en voldaan na de marathondag en een nachtelijke rondrit door duister Athene namen we nog een afzakkertje in de hotelbar. Het was toch onze laatste nacht in die stad, dus maakte het niet echt uit dat we de gehele voorraad metaxa opmaakten. Als knabbeltje daarbij de plaatselijke ‘sligromix’, bestaande uit pindas, amandelen, pistachenootjes en kikkererwten.

Na een prima nachtrust en ontbijt begonnen we aan de akropolisdag.
De akropolis wordt ook wel de heilige rots genoemd. En behalve oog voor alle antieke tempels, heb ik ook oog voor alles wat er groeit en bloeit. En ik neem, als het kan, overal zaadjes van mee.
Op de hellingen van de akropolis had ik al snel wat gevonden. Een klimplant met peulen. Die plant had geen bloemen meer, dus moest ik maar afwachten wat het zou kunnen zijn.


Dit voorjaar heb ik ze in potten gezaaid. Al snel begonnen de plantjes te ontkiemen en blad te vormen. Het bleek een bonensoort te zijn. Rode stengels en bladnerven en purper/roze bloemen die zacht zoet geurden. De peulen die in de nazomer kwamen kregen ook een rood randje. 
Grappig is, dat wanneer het zonnetje schijnt, de bladeren naar elkaar toe klappen en, wanneer het donker is, de bladeren naar beneden gaan hangen.



Mijn boontje heeft ook een naam: Dolichos lablab, ook wel hyacinthboon genoemd.
Het is een plant die oorspronkelijk uit de tropen komt, maar in ons land slechts éénjarig is. Tenzij je die binnen zet als het in het najaar koud wordt, zoals ik heb gedaan. En inmiddels is dit heilige boontje binnen zelfs al aan een tweede bloei begonnen. 

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

Gefrituurde courgette


Κολοκύθια τηγανιτές



Ingrediënten

1 courgette
tarwebloem
maïzena
zout
geraspte kaas
olie om in te frituren

Bereidingswijze

Snijd de courgette in dunne plakjes en bestrooi die met wat zout.
Meng in een grote kom de tarwebloem met de maïzena, meng daarna de plakjes courgette hierdoor.
Bakken in goed hete olie tot ze goudbruin zijn. De plakjes daarna bestrooien met wat geraspte kaas.  


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

zondag 21 oktober 2012

broodbootjes


Peïnirli (πεϊνιρλί) 

Ingrediënten

Het deeg:

400 g. bloem
8 g. gist
1 koffielepel suiker
125 ml. olijfolie
wat zout

De vulling:

roomboter
1 zakje geraspte jongbelegen kaas, of geraspte griekse kasseri kaas

Optioneel:
ham, champignons, salami, paprika, olijven, tomaat

Bereiding

Los in een klein schaaltje de gist op in wat lauwwarm water. Meng in een grote kom de bloem met de suiker, het zout en de olie. Maak een kuiltje in het midden en schenk hier het gistmengsel in. Meng alles goed door elkaar totdat er een stevige, niet plakkerige deegbal ontstaat. Zonodig meer bloem toevoegen.
Bedek de schaal met een theedoek en laat het in een warme omgeving een uur rijzen. De hoeveelheid moet verdubbelen.
Vervolgens het deeg in vier even grote stukken verdelen. Bedek ze en laat ze opnieuw rijzen totdat ze twee keer zo groot zijn. Rol iedere bol met een deegroller uit tot een plak. Buig de buitenkantjes naar binnen en knijp aan twee kanten de uiteinden samen tot een bootje.
Vul het bootje met een klontje boter en de geraspte kaas. Eventueel andere ingrediënten toevoegen.
Bak ze gedurende 20-25 minuten in een voorverwarmde oven op 220 C.


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

het familierestaurant



Waar kun je beter de Griekse keuken ontdekken dan in een echt Grieks familierestaurant. Een restaurant dat geen eigen website heeft, waar geen toeristen komen en moeilijk te vinden is. In Drosiá is zo’n restaurant, Eleftheriadis (Ελευθεριάδης). Op het menu authentieke Griekse gerechten en specialiteiten die oorspronkelijk uit Klein-Azië komen. Het is gevestigd in een oude bakkerij met een grote houtoven waar enorme blokken olijfhout in gestookt worden. De specialiteit van het restaurant: peïnirli (πεϊνιρλί), broodbootje. Een soort kleine pizza die met allerlei dingen belegd kan worden. Ik nam er een met kaas en champignons.
Een andere lekkernij, een delicatesse: pastourma (παστουρμάς), gedroogd vlees met veel knoflook. Men beweert dat het oorspronkelijk gemaakt werd van kamelenvlees, maar tegenwoordig is het van rundvlees. Er zit zoveel knoflook in, dat als je er veel van eet, de volgende dag niemand in je buurt wil komen. Dat wil heel wat zeggen als je in een land bent waar veel mensen dagelijks knoflook eten. Ik heb slechts een paar plakjes gegeten, er rekening mee houdende dat ik de volgende dag alweer in het vliegtuig zou zitten richting Kreta. 


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

maandag 1 oktober 2012

Baklava


Baklava (μπακλαβάς)

Ingrediënten

10 plakjes fillo bladerdeeg
400 gram grof gehakte walnoten
3 eetlepels suiker
een halve theelepel kaneel
150 gram gesmolten boter
2 el rozenwater/oranjebloesemwater
wat koud water
siroop:
300 gram suiker
2,75 dl. water
2 kaneelstokjes
sap van een halve citroen
3 eetlepels heldere honing


Bereiding

Verwarm de oven voor op 180 graden, gasoven stand 4.
Meng de walnoten, de suiker en de kaneel in een schaal.
Neem een grote ovenschaal van ongeveer 20 bij 30 centimeter.
Bestrijk de schaal met de gesmolten boter.
Leg een plakje deeg op de bodem en bestrijk die ook met de boter.
Doe dit vervolgens met nog 3 plakjes.
Verdeel de helft van het notenmengsel over het deeg.
Sprenkel er een eetlepel rozenwater/oranjebloesemwater op.
Leg hier vervolgens nog drie plakjes, telkens met boter besmeerd, op.
Verdeel de rest van de noten hierover en besprenkel het een eetlepel rozenwater/oranjebloesemwater.
Vouw de randen om zodat de vulling bedekt is.
Leg nu de overige plakjes, met boter bestreken hierop.
Druk de randen rondom aan om het deeg af te sluiten.
Snijd de baklava met een scherp mes in ruitvormige stukken, zonder de onderste laag door te snijden.
Sprenkel er wat koud water op, zodat de randjes niet omhoog zullen krullen.
Bak de baklava nu 20 minuten.
Bestrijk de baklava met de rest van de gesmolten boter en zet de oventemperatuur nu op 190 graden, gasoven stand 5.
Bak ze nu nog 15 minuten totdat ze licht goudbruin zijn.
Maak ondertussen de siroop.
Laat de suiker boven een kleine vlam in het water oplossen.
Breng het aan de kook en voeg de kaneelstokjes en het citroensap toe.
Laat het 8 minuten koken.
Voeg dan de honing toe en laat dit al roerend 5 minuten sudderen totdat de siroop iets bindt.
Verwijder de kaneelstokjes en giet de siroop over het gebak.
Laat dit afkoelen, zodat de siroop in het gebak trekt.
Snijd de stukken los en neem ze een voor een uit de schaal.

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

zondag 30 september 2012

NO RESERVATIONS


Διόνυσος



₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

de bergen


Verscholen in de bossen ligt een oud heiligdom van Pan

De bergstreek waar ook de berg Pentelikon met de marmergroeve deel van uit maakt, ligt zo’n 20 kilometer boven Athene en heeft een heel ander klimaat. Het is er een stuk koeler dan in de stad en ’s winters kan er veel sneeuw vallen. In de oudheid was dit het gebied waar de goden Dionysos (Διόνυσος) en Pan (Παν) werden vereerd. (De vertaling van pan luidt: alles.)

Typisch is dat de Pan-cultus is begonnen na de slag bij Marathon. Pas vanaf de vijfde eeuw v.j. werd hij afgebeeld op vazen. Voor die tijd blijkt uit niets dat hij daar werd vereerd. Herodotos beweerde dat de renner Pheidippides, voordat hij met zijn bericht naar Athene ging, naar Sparta was gegaan om hulp te vragen. Hij had daar twee dagen over gedaan. Daarna is hij weer teruggerend naar Marathon. Onderweg zou hij de god Pan hebben ontmoet op de berg Parthenion. De god riep zijn naam en vroeg hem navraag te doen bij de Atheners waarom ze hem niet genoeg vereerden, hoewel hijzelf hen in het verleden altijd had bijgestaan en hen in de toekomst zeker zou willen blijven bijstaan.

Een gedicht van Robert Browning:

‘So, when Persia was dust, all cried, "To Acropolis! 
Run, Pheidippides, one race more! the meed is thy due!
Athens is saved, thank Pan, go shout!" He flung down his shield
Ran like fire once more: and the space 'twixt the fennel-field
And Athens was stubble again, a field which a fire runs through,
Till in he broke: "Rejoice, we conquer!" Like wine through clay,
Joy in his blood bursting his heart, - the bliss!’

Is de cultus ontstaan uit dank aan Pan voor de overwinning, of uit vrees voor Pan dat hij hen anders niet meer zou bijstaan?





Sir Lawrence Alma-Tadema - A Dedication to Bacchus


Waar Pan was, daar was ook Dionysos, twee dikke maatjes.
Niet verwonderlijk dat een plaats daar de naam Dionysos heeft.
Ter ere van Dionysos, ook wel Bakchos (Bάκχος) genoemd, vooral bekend als god van de wijn en slemppartijen (bacchanalen), werden veel feesten gevierd.
De bekendste waren wel de grote Dionysiën. Dit feest, dat in het vroege voorjaar, in de maand Elaphebolion (maart-april), werd gevierd, werd gekenmerkt door de vele toneelvoorstellingen en liedjes. Deze liedjes heetten tragoidia (τραγδία) in het Oudgrieks. Daar komt ons woord ‘tragedie’ van. In het Nieuwgrieks zijn liedjes tragoudia, τραγούδια. De letterlijke vertaling van tragoidia is: bokkenliederen. Tragos (τράγος) is bok.
En zo komen we weer bij Pan met zijn bokkenpoten en horens. 


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

NENIKIKAMEN


Στο κορυφαίο αγώνισμα ψυχής,
από τον Μαραθώνα στην Αθήνα, 
στα χνάρια της αρχαίας διαδρομής
να πεις το «Νενικήκαμεν» ξεκίνα.

Στο κορυφαίο αγώνισμα ψυχής
ξεπέρασε ξανά τον εαυτό σου. 
Κι ο τελευταίος είναι νικητής
και του Λαμπράκη τ' Όνειρο δικό σου. 

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

IN THE TOP RACE OF THE SOUL
FROM MARATHON TO ATHENS
IN THE TRACKS OF THE ANCIENT ROUTE
YOU RUN TO SAY " WE HAVE WON".

IN THE TOP RACE OF THE SOUL
GO PAST YOURSELF ONCE MORE
AND THE LAST ONE IS A WINNER
AND LAMBRAKIS' DREAM IS YOURS.

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

de route


Pheidippides - Luc-Olivier Merson, 1869

“Nenikèkamen (νενικήκαμεν = wij hebben gewonnen)”, riep Pheidippides nadat hij rennend vanaf Marathon in Athene was aangekomen. Dit waren zijn laatste woorden; daarna blies hij z’n laatste adem uit.
Welke weg hij had genomen en hoe lang hij erover gedaan heeft, dat is onbekend. De precieze lengte van die weg dus ook, maar wordt geschat op iets meer dan 40 kilometer. De eerste paar kilometers over het voetstap dempende veld, daarna over de heuvels. Steeds maar verder rennend in zuidwestelijke richting, naar Athene om daar de overwinning aan te kondigen. 




De paadjes die er nu liggen waren er toen niet. Het zijn trouwens bijzondere paadjes; ze zijn verhard met kleine brokjes marmer. Restafval van de nabij gelegen marmergroeve. Daar komt trouwens ook het marmer vandaan dat gebruikt is voor het Parthenon. De groeve is nog in gebruik, maar alleen voor de restauratie van de gebouwen op de Akropolis en steekt helder wit af bij het donker van de begroeiing. Af en toe is er een lichte glans waar te nemen wanneer een zonnestraal erop weerkaatst wordt.


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪






zaterdag 29 september 2012

Slag bij Marathon


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

Εξόριστοι - Μαραθώνας


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

SWAMPPLANTS 2: MEDICAGO




Meden en Perzen

Geen marathon (venkel) in het zacht verende, voetstap dempende veld, maar wel volop luzerne. De Latijnse naam daarvan is medicago sativa. Medicago betekent: ‘kruid van Media’ en Media, of Medië, maakte sinds de verovering van 550 v.j. door Cyrus II de Grote, deel uit van het Perzische rijk. 
Best wel ironisch dat waar in 490 v.j. zo’n 6700 Perzische strijders het loodje legden, de naam van het plantje (medicago is in het Grieks μηδική) het enig is wat daar nog aan doet denken. Geen grafheuvel voor hen.




Atheners

Wel een grafheuvel voor de 192 gesneuvelde Atheense strijders. De Atheners verleenden hen de eer van een begrafenis daar waar ze gevochten hadden in plaats van op de algemene begraafplaats bij Keramikos. Het grafschrift dat Simonides schreef luidt:

‘Ελλήνων προμαχούντες Αθηναίοι Μαραθώνι
χρυσοφόρων Μήδων εστόρεσαν δύναμιν’

De Atheners verdedigden de Grieken in Marathon
en vernietigden de macht van de in goud geklede Meden.




BA'ers (bekende Atheners)

Een eindje van de grafheuvel vandaan staat sinds 2004 een standbeeld van Miltiades, de grote aanvoerder van de Atheners.

Één van de strijders die het overleefd hadden was de tragedieschrijver Aischylos (Ασχύλος). Hij vond dat zijn deelname aan de slag het belangrijkste wat hij in zijn leven had gepresteerd, nog van groter belang dan al wat hij geschreven had.
Zijn grafschrift luidde: 

Ασχύλον Εφορίωνος θηναον τόδε κεύθει
μνμα καταφθίμενον πυροφόροιο Γέλας·
λκν δεδόκιμον Μαραθώνιον λσος ν εποι
κα βαθυχαιτήεις Μδος πιστάμενος

This tomb the dust of Aeschylus doth hide,
Euphorion's son and fruitful Gela's pride.
How tried his valor, Marathon may tell,
And long-haired Medes, who knew it all too well.


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

zaterdag 21 juli 2012

Marathopita



Venkelkoek - (Μαραθόπιτα)

Ingrediënten

-         2 takjes venkel
-         een ons (klein zakje) spinazie of ruccola
-         500 gram + 2 eetlepels bloem
-         2 borrelglaasjes + 1 theelepel olijfolie
-         1 borrelglaasje raki
-         peper en zout

Bereiding

Meng de 500 gram bloem met de raki, de olijfolie, wat zout en wat lauwwarm water en kneed het tot een deeg.
Was de venkel en de spinazie, hak het fijn en doe er wat zout en peper, de theelepel olie en de 2 eetlepels bloem door.
Maak van het deeg balletjes ter grootte van een tennisbal. Maak een klein gat in het midden en doe daar een eetlepel van de groente in. Maak er weer een bal van en zorg dat de vulling goed bedekt is. Op een met bloem bestoven oppervlak ieder balletje met een met bloem bestoven deegroller uitrollen tot een dunne ronde plak ongeveer de grootte van een bord.
Smeer met een kwast allebei de kanten hiervan in met olijfolie en bak ze aan iedere zijde een paar minuten in een pan met een antiaanbaklaag totdat ze goudbruin zijn.

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

Bacchus biscuits


Bacchus koekjes μπισκότα Διόνυσου of Bacchus biscuits

Voor  25 koekjes

Ingrediënten

-         125 gram zachte boter
-         200 gram suiker
-         een eetlepel venkelzaadjes
-         snufje zout
-         1 ei
-         400 gram bloem
-         3 eetlepels kikkererwtenmeel (Besan)* 
-         1 ½ theelepel bakpoeder

Bereidingswijze

Meng met de mixer boter, suiker, zout, ei en venkelzaadjes in een grote kom.
Meng in een andere kom meel, kikkererwtenmeel en bakpoeder.
Als dat vermengd is, toevoegen aan het andere deeg.
Maak een grote deegbol, wikkel daar plasticfolie rond en stop die 24 uur in de koelkast. Dit is noodzakelijk vanwege het kikkererwtenmeel. Doe je dat niet, dan worden de koekjes brokkelig.

De volgende dag de oven voorverhitten op 190 graden.
Maak van de deegbol een lange rol, snijd daar stukjes van. Rol die in je handen zodat een bolletje wordt en de boter wat verwarmd wordt en druk ze dan plat. Leg ze op ruime afstand van elkaar op een bakblik met bakpapier. Druk ze vervolgens plat met een vlakke bodem van een glas. Ze mogen best dun worden.
Bak ze ongeveer 12 minuten totdat de randen bruin zijn en laat ze afkoelen op een rooster.

*te koop bij de toko en natuurvoedingswinkels, ook te maken door kikkererwten te malen

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪